
23
de Novembre
de
2016
Act.
23
de Novembre
de
2016
El prefix anglès m-correspon a l'abreviació de l'adjectiumobile. Tal com ha passat amb e- per a l'adjectiu electronic, es tracta d'un recurs de prefixació per a la formació de termes relacionats, en aquest cas, amb transaccions, gestions o intercanvis d'informació fets amb dispositius mòbils. Aquest recurs ha esdevingut productiu a l'hora de denominar nous conceptes paral·lels als que ja s'han format amb electrònic (e-business / m-business, e-learning / m-learning, etc.).
La proposta de formació en català per a aquests termes és posposar al substantiu l'adjectiu mòbil, que pren el nou significat de 'fet a través d'un dispositiu mòbil'. És el cas, per exemple, de negocis mòbils (m-business), administració mòbil (m-administration), aprenentatge mòbil (m-learning) o govern mòbil (m-government). Es generen així formes descriptives, entenedores i que s'ajusten a la sintaxi pròpia del català.
La proposta de formació en català per a aquests termes és posposar al substantiu l'adjectiu mòbil, que pren el nou significat de 'fet a través d'un dispositiu mòbil'. És el cas, per exemple, de negocis mòbils (m-business), administració mòbil (m-administration), aprenentatge mòbil (m-learning) o govern mòbil (m-government). Es generen així formes descriptives, entenedores i que s'ajusten a la sintaxi pròpia del català.