
En català, en lloc del manlleu anglès start-up, fem servir la denominació empresa emergent. Però, si anem una mica més enllà, quins altres conceptes envolten aquestes empreses joves, innovadores i amb un creixement accelerat? I, sobretot, quin nom reben en català?
Un bon punt de partida que ens permet presentar aquesta terminologia són els espais de cotreball, molt popularitzats amb l’auge del teletreball. Són llocs flexibles on treballar i, sovint, també són el bressol on neixen moltes empreses emergents, gràcies al seu ambient, que afavoreix la col·laboració i la creativitat entre emprenedors.
Quan ja han fet els primers passos, però estan tot just arrencant, les empreses emergents poden rebre suport de les incubadores (o vivers d’empreses), que els faciliten infraestructura i serveis. I quan ja disposen de producte mínim viable (PMV), que els serveix per a satisfer les necessitats dels primers usuaris i recollir-ne les opinions, poden accedir a les acceleradores, que els ofereixen finançament, espai i serveis de mentoria, sovint a canvi de participació en el capital de les empreses.
I parlant de finançament, aquestes fases inicials requereixen el que es coneix com a capital llavor, una primera inversió que sol provenir dels fundadors o d’inversors externs, com ara un àngel inversor que, a banda d’invertir, hi participa com a accionista i assessor. A més, les empreses emergents també poden sol·licitar capital de risc a una societat de capital de risc (SCR) o bé a un fons de capital de risc (FCR), els dos destinats a finançar, com a accionistes minoritaris temporals, la creació, la promoció o el desenvolupament d'empreses petites i mitjanes que no cotitzen a la borsa.
mpresa emergent, el punt de partida de tota aquesta terminologia, és una forma descriptiva del concepte formada a patir d'un ús figurat de l'adjectiu emergent, que, de fet, té més usos en l'àmbit de l'economia, en col·locacions com ara economia emergent o país emergent. La majoria dels altres termes també tenen l’origen en l’anglès (coworking, incubator, minimum viable product, accelerator, seed capital, venture capital, business angel), però trobem el cas d'Emprenedor o emprenedora, que s’associa al francès entrepreneur. No obstant això, com hem vist, el català ha anat creant calcs propis que cada cop tenen més presència en textos especialitzats i àmbits professionals. Així que ara ens toca a nosaltres: deixem les start-ups enrere i fem lloc a les empreses emergents.
Podeu consultar aquests termes i molts d’altres que hi estan relacionats a la Neoloteca i al Cercaterm del TERMCAT.