Incrustem dades a la xarxa

Moltes llengües eviten l'anglicisme i prefereixen les formes pròpies per parlar de la funció d'inserir continguts en una plataforma digital

En català, 'incrustar' fa referència a la funció d’inserir informació en una plataforma digital
En català, 'incrustar' fa referència a la funció d’inserir informació en una plataforma digital

Les formes angleses embed, to/embedded fan referència a la funció d’inserir informació creada per un programa o una plataforma digital, com ara un diagrama, una equació, una imatge, un contingut interactiu, un vídeo o un tipus de lletra, en un altre programa o interfície.

En català, aquest concepte s’anomena incrustar, i per això parlem d’“incrustar una presentació en un fitxer”, d’un “vídeo incrustat” o de la “incrustació de dades en pàgines de tercers”.

La forma 'embedar' és incorrecta i hem d'evitar-ne l'ús

Les altres llengües properes també eviten l’anglicisme i prefereixen formes pròpies: per exemple, integrar o incrustar en castellà i intégrer o incorporer en francés. En qualsevol cas, la forma “embedar” es considera mal formada i hem d’evitar-ne l’ús.

Més Informació
Dades en clau catalana
La seguretat de les dades
Ciberatacs: amenaces noves, termes nous
Avui et destaquem
Comentaris