Incrustamos datos en la red

Muchas lenguas evitan el anglicismo y prefieren las formas propias para hablar de la función de insertar contenidos en una plataforma digital

En catalán, 'incrustar' hace referencia a la función de insertar información en una plataforma digital En catalán, 'incrustar' hace referencia a la función de insertar información en una plataforma digital

Las formas inglesas embed, tono/embedded hacen referencia a la función de insertar información creada por un programa o una plataforma digital, como por ejemplo un diagrama, una ecuación, una imagen, un contenido interactivo, un vídeo o un tipo de letra, en otro programa o interfaz.

En catalán, este concepto se denomina incrustar, y por eso hablamos de "incrustar una presentación en un fichero", de un "vídeo incrustado" o de la "incrustación de datos en páginas de terceros".

La forma 'embedar' es incorrecta y tenemos que evitar el uso

Las otras lenguas cercanas también evitan el anglicismo y prefieren formas propias: por ejemplo, integrar o incrustar en castellano e intégrer o incorporer en francés. En cualquier caso, la forma "embedar" se considera mal formada y tenemos que evitar el uso.

Més informació
Datos en clave catalana
La seguridad de los datos
Ciberatacs: amenazas nuevas, términos nuevos
Hoy Destacamos
Lo más leido