'Binge-watching': hacer un maratón desde el sofá

Netflix popularizó esta expresión, que hace referencia al hecho de ver muchos capítulos seguidos de una serie y sin interrupción

La traducción literal de 'binge-watching' es 'afartament de mirar' La traducción literal de 'binge-watching' es 'afartament de mirar'

Aunque no sepamos con exactitud la distancia que se recorre en un maratón, todos tenemos claro que un maratón es una cosa larga e intensa. Así lo indica el sentido que ha tomado el adjetivo maratonià -ana en la lengua general: una reunión maratoniana es aquella que no se acaba nunca, un esfuerzo maratonià es el que pide que damos el mejor de nosotros mismos, y cuando decimos que hemos tenido un fin de semana maratonià queremos decir que no hemos parado de hacer cosas, aunque todas fueran placientes…

Pues bien, podemos hacer también un maratón de series cuando miramos muchos capítulos seguidos y sin interrupción de una determinada serie de televisión, eso sí, a menudo bien escarxofats al sofá.

Se trata de la forma propuesta en catalán para el inglés binge-watching o binge-viewing , que literalmente quiere decir 'afartament de mirar'. Los equivalentes en español y francés son también curiosos y van en la misma línea: atracón de serías, maratón de serías, gavage télévisuel, visionnage boulimique y visionnement en rafale.

Més informació
Los trols también existen a Twitter
Tenemos que escribir wifi o Wi-Fin?
Hoy Destacamos
Lo más leido